マジカルバケーションについて(語り)
About MAJIKARU vacation (narration)





そもそも、私がこのゲームを購入したのは
First of all, I purchased this game.
2002年の3月ごろだったでしょうか。
Was it around March, 2002?

お値段は中古で4000円近かったと思います。
I think that the price was near 4000 yen in medieval times.

レビューの方に書いてますが、最初は放棄しかけたのです。
Although written to the direction of a review, only abandonment is a beam at first.
しかし、一旦離れてからまた立ち返って、
However, once it separates, it goes back again.
ハマってしまったのでございます。
Since HAMA って was carried out and it waited, it is.

どれくらいハマったかというと、
If it says how much whether to be the Hamah った
アミーゴするためにアドバンス2台とケーブル買ったくらいに。
In order to act as an amigo, it is at least to two advances and cable 買った.
友人に布教すべくそのアドバンスとソフトと
It is the advance and software that it should spread in a friend.
充電器と攻略本を6000円(格安)で売りつけたくらいに。
About [ which forced the charger and the capture book for 6000 yen (cheap) ].
今も無意味にソフト3つ持っているくらいに。
About [ which it still has three software unnecessarily ].




〜魔法システム〜
- magic system -

精霊が16体います。
16 spirits of a departed person are.
愛は独立、光は闇に強く、闇は残りの13体に強く、
The love of independence and light is strong in darkness, and its darkness is [ love ] strong to the 13 remaining bodies.
あとの13体には強弱関係があります。
There is a strength relation to 13 next bodies.

これが中々覚えられないんだな。
This does not have inside 々覚えられ.

戦闘中に精霊を呼び出し、その状態で同じ属性の魔法を使うと、
If a spirit of a departed person is called during a battle and the magic of the same attribute is used in the state
威力が数倍、数十倍に跳ね上がります。
Power leaps up several times and dozens times.
しかし、ニガテな属性の精霊がいると、効果を打ち消してしまいます。
However, an effect will be negated if the spirit of a departed person of a NIGATE attribute is.

しょっちゅうやらかしました。
It always carried out in や and others.

戦闘中に相互関係がボタン一つで見られるにも関わらず。
under a battle -- correlation -- even [ button ] -- で見 -- having -- although .

〜ストーリー〜
- story -

一番の肝ですか。
Is it the first liver?
どんなゲームも、キャラクターが活きてなければお話にもならない。
Any games do not become a talk, either, if the character is not valid.
そこに彼らがいる「必然」があって然るのです。
There is "it is necessary", and it is appropriate の. [ necessary they are there ]

「幼稚っぽいけど内容は重厚」と
It is with "the contents of 幼稚っぽいけど are profound."
よく言われるみたいです。
I say well and want to see.

セリフの一つ一つに、重みがあるんですよ。
Dignity is in each of words.
たかだか中学生か高校生か(下手したら小学生)の少年達が、
at most -- a junior high school student, a high school student, or (-- if the lower part is carried out -- the boys of schoolchild)
とても深い発言をする。
A very deep remark is made.
まぁギャグシーンも結構ありますが、
Although there is also a まぁ gag scene very well
色々考えさせられる内容であることは間違いないと思います。
I think that it is certain that they are the contents made to be considered variously.


クラスメイト達はキャンプ中に魔物にさらわれて
Classmates review during a camp at 魔物.
異世界に飛ばされてしまいます。
It will be flown in the different world.
たださらわれた友達も、抗った友達も、自ら飛び込んだ友達も、
Also the friend who merely reviewed, a 抗った friend, and the friend who jumped in himself,
自分だけ助かろうと隠れてた友達も、みんな。
The friend who was hiding in order that he may be saved is also everybody.

まぁ、命がかかれば自分が一番かわいいのは当たり前ですな。
If まぁ and a life start, it is natural that he is the dearest.

主人公は、さらわれた仲間を助けるため、
In order that a hero may help the friend who reviewed
異世界を回り歩きます。
He turns around and walks along the different world.
もっとも、仲間達だってたださらわれてるワケじゃなく、
But it is not WAKE merely reviewed also in friends.
自分で道を切り開いているのです。
The way is cut personally.

だから、いつまでもこっちが追いつけなくて苦労させられるんですが。
Therefore, it cannot catch up forever here and is troubled.

ほんの数人のワガママがなければ、もっと早く
If several persons' mere WAGAMAMA cannot be found, it will be early more.
元の世界に帰れたんだろうなぁ、と痛切に感じます。
It is thought keen that it would be able to return to the original world.

それじゃあゲームは成り立ちませんがね。
Although a じゃあ [ it ] game is not realized.


〜世界観〜
- view of the world -

聖剣伝説レジェンドオブマナ(以下ROM)と
聖剣 tradition REJIENDOOBUMANA (henceforth, ROM)
制作チームが同じなのであります。
A work team is the same.

人間だけでなく、様々な生き物(?)が渾然一体となった世界。
The world where not only man but various living things (?) harmonized completely.
それが、普通である世界。
It usually comes out and it is a certain world.

「なんでタマネギが喋るんだぁぁぁぁ!!」
"-- why -- an onion -- 喋るんだぁぁぁぁ [!! ] -- "


「なんでこんにゃくが喋るんだぁぁぁぁ!!」
"-- why -- konnyaku -- 喋るんだぁぁぁぁ [!! ] -- "
は、
は,
違うようで似ているこの世界観を端的に表していると思います(何)
I think that this view of the world that is alike so that may be different is expressed directly (what).

マジバケでは、こんにゃくもツボもピラニアも、
At MAJIBAKE, they are konnyaku, a jar, and a piranha.
なんでもかんでも喋ります。
It talks, although anything is blown.

そういう世界観が、マジバケなのです。
Such a view of the world is MAJIBAKE.


〜キャラクター〜
- character -

・・・これ語り始めたら、こんなスペースじゃおさまらんよ?
... be fastidious -- if it begins to tell -- such a space じゃ way -- らん





だから次のスペースに行きます
=> Therefore, it goes to the following space.


もういいです
=> It is already good.